Wierszem Miesiąca III/24 został utwór Baśń wyszeptana o Poezji - Autsajder1303

Najlepszym anonimowym opowiadaniem został utwór - "Pani Basia" - jaga

Rozpoczynamy nowy konkurs o Złotą Pietruchę w temacie - "psota"

Shchedryk

Moderator: Redakcja

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Naczelna
Emeryt/ka
Posty: 1545
Rejestracja: 02 listopada 2006, 00:37
Lokalizacja: Częstochowa

Shchedryk

Post autor: Naczelna »

Щедрик, щедрик, щедрівочка
Прилетіла ластівочка
Стала собі щебетати
Господаря викликати
Вийди, вийди, господарю
Подивися на кошару
Там овечки покотились,
А ягнички народились
В тебе товар весь хороший
Будеш мати мірку грошей
Хоч не гроші, то полова
В тебе жінка чорноброва
Щедрик, щедрик, щедрівочка
Прилетіла ластівочка.

Shchedryk.

Shchedryk.

Niestety, nie umiem znaleźć swoich ulubionych wersji.

Naczelna w stanie spoczynku

Awatar użytkownika
Przemysław Piotrowicz
Autor/ka wielce zasłużony/a
Posty: 1377
Rejestracja: 01 marca 2008, 22:01
Lokalizacja: z południa
Wierszy miesiąca: 2

Post autor: Przemysław Piotrowicz »

Eeeeeeeeeeeejjjjjjjjj :[ Ja nie pojmaju tego :| Dla mnie wygląda to jak *** (sam se wygwiazdkowałem :P)
A może by tak Naczelna zdradziła co tam pisze? ;> Ciekawym okrutnie. Powiedz Ty mi <prosi> :lol-sweat:

Awatar użytkownika
Naczelna
Emeryt/ka
Posty: 1545
Rejestracja: 02 listopada 2006, 00:37
Lokalizacja: Częstochowa

Post autor: Naczelna »

Prawda, jaki ładny alfabet? :)

Tutaj (angielska) transkrypcja tekstu:

Shchedryk shchedryk, shchedrivochka,
pryletila lastivochka,
stala sobi shchebetaty,
hospodarya vyklykaty:
"Vyydy, vyydy, hospodaryu,
podyvysya na kosharu,
tam ovechky pokotylys&#8217;,
a yahnychky narodylys&#8217;.
V tebe tovar ves&#8217; khoroshyy,
budesh&#8217; maty mirku hroshey,
V tebe tovar ves&#8217; khoroshyy,
budesh&#8217; maty mirku hroshey,
khoch ne hroshey, to polova:
v tebe zhinka chornobrova."
Shchedryk shchedryk, shchedrivochka,
pryletila lastivochka.

Źródło.

Ostatnio zmieniony 12 lutego 2009, 23:29 przez Naczelna, łącznie zmieniany 1 raz.

Naczelna w stanie spoczynku

Awatar użytkownika
supp
Autor/ka z pewnym stażem...
Posty: 687
Rejestracja: 21 marca 2008, 13:29
Lokalizacja: Poznań

Post autor: supp »

Aaaaahaaaa :)
Pomimo mojego braku jakiegokolwiek pojęcia co do tekstu, jest ciekawe.

Ostatnio zmieniony 13 lutego 2009, 09:46 przez supp, łącznie zmieniany 1 raz.

Co ma tonąć - nie zawiśnie.

Nie będę się tłumaczył.
Rozmowy ze stwórcą są dobre na kaca.

Awatar użytkownika
Naczelna
Emeryt/ka
Posty: 1545
Rejestracja: 02 listopada 2006, 00:37
Lokalizacja: Częstochowa

Post autor: Naczelna »

Postaram się przetłumaczyć, trochę z angielskiego tłumaczenia, trochę z tego, co wydaje mi się, że rozumiem z ukraińskiego :)

Tłumaczenie tekstu:

Jaskółka, jaskółeczka
przyleciała
i zaczęła szczebiotać
gospodarza wzywać
"Wyjdź, wyjdź, gospodarzu,
popatrz na swoją zagrodę,
w niej owieczki się urodziły
i jagniątka też.
Wszystko co masz jest dobre,
więc będziesz miał z tego pieniądze.
A jeśli nie pieniądze, to {tu nie jestem pewna na 100 procent}
(Masz?) czarnobrewą żonkę"
jaskółka, jaskółeczka
odleciała

Tłumaczyłam od ręki, jeśli gdzieś się pomyliłam, będę wdzięczna za poprawki.

Naczelna w stanie spoczynku

ODPOWIEDZ